- desperate 病急乱投医
- lettuce 生菜
- poop 大便
- ledge 窗沿
- renew (房子)续租
- bladder 膀胱
- viagra 伟哥
- ulcer 溃疡
- Bumblebee (《变形金刚》)大黄蜂
- (hair) conditioner 护发素
- Dracula 德古拉
- bouncer 保镖
- yummy 好吃
- sleepyhead 懒鬼,贪睡的人
- lift a finger 尽举手之劳
- doggy bag 餐馆打包袋
- side work 兼职
- for moral support 精神上的支持,打气
- pull one’s leg 开某人的玩笑
- cut in line 插队
- a far cry from相差甚远
- common knowledge 常识
- panty liner 护垫
- renew the lease 续租
- with all due respect 恕我直言,冒昧的说
- give it up (for) 鼓掌欢迎
- pop in (and say hello) 突然来访
- bail sb out 帮助某人摆脱困境
- in one’s stead 代替某人
- throw pillow 抱枕
- flake out on sb 放某人鸽子
- last minute trip 临时决定的旅行
- stomach flu 肠胃炎
- going away party 欢送会
- group picture 集体照
- on the line 处于危险状态
- out of nowhere 不知道打哪里来的
- chance meeting 邂逅,偶然相遇
- hit the spot (吃喝东西后)合胃口,恢复精力,感到满足
- Don’t give me your attitude. 别跟我耍脾气。
- My tummy feels funny. 我肚子不舒服。
- Stick aroud. We’ll be right back. 千万别走开,节目稍后更精彩。
- Tell me something I don’t know. 告诉我点新鲜的。
- The lease is up. 房租到期了。
- It‘s really helping me get over Olivia. 在这里能帮我忘记 Olivia。
- How is your mother holding up? 你妈妈现在怎么样?
- Get over yourself. 别自以为是了。
- Has it been that long? 有那么久了么?
- I should have never put you in that position. 我不该让你处于那么尴尬的境地。
♥ 超级喜欢 Mistress 里的 Joss,So you’re a homelss lesbian with a crappy job 哈哈哈,我看到这句话突然觉得好欣慰。没有朋友说出来也不可耻呀~